攝影、詩:周小玲(攝於越南胡志明市)
我是那──
被風吹彎了,
仍熱烈地燃燒的燭爉。
在黑暗的角落,
默黙地;
照耀著。
如果可以選擇,
我寧可;
化成熊熊的烈焰(註一),
迅速地燃盡。
也不作;
被風吹熄了,
躺在碟中的白燭。
我不是那──
杯中爉。
逗留在,
玻璃杯裏,
安詳地,
慢慢地燃燒。
雖然;
一瞬間,
我已化為裊裊輕煙。
我不會言悔!
因為;
我曾經,
熱烈地擁抱生命。
註一:
出自美國詩人傑克倫敦的詩:
寜作飛灰滅,
豈可逐塵浮?
未惜身化熊熊火,
肯將枯木共為儔?
君看寒光耀目流星沒,
絶勝沉沉天際苦勾留。
(古德明譯)