上文提到東晉時期佛教高僧鳩摩羅什被逼娶妻生子的故事。
後秦國君姚興深知鳩摩羅什的價值,對他十分尊重,親迎鳩摩羅什入長安(今西安),以國師之禮加以厚待,讓他居於逍遙園組織大規模的譯經事業。其後,姚興認為鳩摩羅什才學超群,怎能沒有子嗣傳承法種,於是便賜予鳩摩羅什十名宮女,並把他接出僧團,單獨安排華麗的住處,與一眾宮女共賦同居,強迫他娶妻生子,傳宗接代。
此事引起佛界譁然,僧團中人交頭接耳,閑言蜚語,議論紛紛。鳩摩羅什究竟是高僧還是淫僧?此事鬧得沸沸騰騰。大家都知道出家人必須嚴守清規戒律,淨身修行,六根清淨,如果親近女色,不守戒律,那是難以修成正果的。如今德高望重的一代宗師都能破戒娶妻,小和尚更不在話下,僧團中人開始懷疑鳩摩羅什的操守,更有弟子不再在乎佛門規矩了。所謂上樑不正下樑歪,有些僧人羡慕鳩摩羅什的豔福,妻妾成群,便想有樣學樣,做個風流快活的和尚,一邊出家為僧,一邊入世為夫,將出家生活和在家生活兼收並蓄,一舉兩得。
鳩摩羅什得知歪風蔓延,不敢疏忽大意,於是便召集僧眾所有弟子來到面前,決定現身說法。他首先拿出一碗銀針,擺在自己面前,只見銀針十分鋒利,閃閃生光。眾人不明所以,疑惑之際,鳩摩羅什便對弟子說:「不是每個僧人都有資格娶妻蓄室的。你們若能跟我一樣,能把這些銀針吞入腹中,那麼我就同意你們娶妻生子。否則,你們絕不能學我的樣子。」
說罷,鳩摩羅什便把銀針一根一根的放入口中,像吃飯一樣不緊不慢地把整碗都吃進肚子裡去。對於鳩摩羅什擁有如此神通之力,在場僧眾無不瞪大眼睛,嘖嘖稱奇。最後,他們都被鳩摩羅什折服,認為他是得到佛祖認可的傳人。鳩摩羅什吞針以示正法,從此,無人敢再對他作出批評,而是更好地修行,堅定地持戒修身,也不再幻想要親近女色了。
鳩摩羅什被逼娶妻生子,無奈地接受秦王為他安排的一切,正如前文所說,行為雖同常人,精神卻超越俗事,譬如蓮花,雖生於臭泥之中,卻能出污泥而不染。鳩摩羅什情願讓自己的戒行受損,犧牲個人得失,忍辱負重,目的是為了顧全大局,為了讓佛法能順利地在中國弘揚,那是一種犧牲小我、成就大我的精神。
說回鳩摩羅什的譯經事業。他天性聰穎,來到中土後很快便掌握了漢語,而且十分精通,所以在翻譯上自然能够順暢而圓融通達地傳述經文義理。他一生共譯經三十五部,合計二百九十四卷,成為後世流傳最廣的佛教經典。星雲大師在其文集〈中國•譯經聖手鳩摩羅什〉一文中提到:
「羅什羈留涼州十七年,熟稔中土民情、語言,加上他原本博學多聞,文學造詣深厚,因此譯文流暢,結構縝密,開闢中國譯經史上的新紀元。西域本音如有譯不正確者,則以天竺語訂正;漢譯如有錯誤,則另以恰當的語言加以釐定;不能意譯的術語,則大半採取音譯。所謂『胡音失者,正之以天竺;秦言謬者,定之以字義;不可變者,即而為之』。羅什的譯經事業,開展了中國佛教文化的新境界。」
我們今天經常誦讀的《金剛經》,當中如「一切有為法,如夢幻泡影;如露亦如電,應作如是觀」的名言警句,便是出自鳩摩羅什的手筆。鳩摩羅什的其他譯經,諸如《般若經》、《法華經》、《大智度論》、《維摩經》、《中論》等,在華文世界流傳得如此普遍,鳩摩羅什的優美譯文應當是其中的關鍵因素。